Rencontre littéraire: Philippe Bouquet.

Le Festival itinérant Passeurs du Monde qui se déroule du 17 au 26 octobre en Poitou-Charentes, décline cette année le thème Des Flandres en Scandinavie(s), au travers de rencontres d'auteurs, traducteurs ou maisons d'édition. C'est dans ce contexte que

Informations 05 49 04 05 03

 - Agrandir l'image, fenêtre modale

Le

Description

Le Festival itinérant  Passeurs du Monde qui se déroule du 17 au 26 octobre en Poitou-Charentes, décline cette année le thème Des Flandres en Scandinavie(s), au travers de rencontres d'auteurs, traducteurs ou maisons d'édition.  C'est dans ce contexte que La Librairie des Halles reçoit Philippe Bouquet, traducteur d'auteurs scandinaves.

Né en 1937, agrégé d’anglais, docteur d’état en langues scandinaves et ancien professeur à l’Université de Caen, Philippe Bouquet commence à traduire des auteurs scandinaves en 1977.
Il est aujourd’hui le traducteur de plus d’une centaine d’ouvrages et d’une trentaine d’auteurs dont Stig Dagerman, Carl-Henning Wijkmark , Sjöwall et Wahlöö , Björn Larsson, Ivar Lo-Johansson, Harry Martinson et Kjell Eriksson.
Spécialiste des écrivains prolétariens qui ont marqué de leur empreinte l’histoire de la littérature suédoise du XXe siècle, il est l’auteur de La Bêche et la plume – Tome I : L’aventure du roman prolétarien suédois aux éditions Plein Chant. C’est dans cette maison d’édition charentaise que sont parus les ouvrages de littérature prolétarienne suédoise qu’il a traduit.
Il a été également directeur de collection et lecteur dans diverses maisons d’édition.
Son œuvre de traducteur a été couronné de nombreux prix dont le Prix de traduction de l’Académie suédoise en 1988 et le Prix personnel Ivar Lo-Johansson 1995.

 

Oganisateur